調查員 鄭淑靜
要聞速覽
網上流傳的試卷來源并非洛杉磯某所大學,另一方聲明中提到的紐約高中確實存在,該校確實有一位姓羅的老師教中文,其所教的相應中文課程也在紐約市教育局文件中有記載。
目前沒有證據表明該考試是專門針對以中文為母語的人設計的。紐約市教育局課程代碼文件中的信息表明,學校有專門為以中文為母語的人開設的課程,但不是“中文3”。
背景
近日中學試卷網,中文網上流傳著一則消息,稱美國洛杉磯某大學的中文期末考試題目難度達到“地獄級”中學試卷網,很多題目連以中文為母語的人都望而生畏。
網上流傳的圖片顯示,這份據稱難度為“地獄級”的試卷由四部分組成。首先,要求考生寫出“租房”“覺醒”“不少于”等詞語的同義詞,再寫出“束縛”“很附庸”“出淤泥而不染”等詞語的反義詞,然后用“見方”“猶豫”“壯觀”等詞語造句,最后從《芙蓉蓉的啟示錄》《長公主昭君出塞》《蒲松齡》等作品中任選一個題目,寫出一篇不少于300字的議論文章。
馬來西亞華文媒體《星洲日報》稱,該試卷確實存在,但來自美國一所中學,專門針對華語母語人士設計,但報道中沒有說明具體來源。
查看
在中文互聯網上搜索“洛杉磯大學中文試卷”,可以發現,網上流傳的圖片早在2017年就出現,并不算“新聞”。新華網、南華早報等媒體在當年1月就報道過該試卷內容,社交平臺上也有不少人轉發了試卷圖片。
目前網上關于該試卷來源有兩種說法,一種說是洛杉磯某大學的語文試卷,另一種說是來自美國某所高中的試卷。但這兩種說法靠譜嗎?
仔細查看網上流傳的這份試卷,發現試卷左上角有三行文字,可能是課程信息。第一行文字中的“FDR HS.”字樣似乎是這所高中名稱的縮寫,學校校長姓氏為卡茨(Katz);中間一行描述了開設這門課程的部門,即學校的外語系,系主任為芬茨,即校長助理(AP);最后一行顯示的“FMS63”可能是課程名稱,課程老師姓氏為羅(Luo)。搜索后發現,美國確實有一所學校符合名稱縮寫,其全稱是富蘭克林德拉諾羅斯福高中( High (High)),谷歌地圖顯示其所在地為紐約布魯克林區。
谷歌地圖的截圖。
羅斯福高中官網信息顯示,該校校長名叫卡茨,這與網上流傳的圖片提供的信息一致。
羅斯福高中官網截圖。
學校聲稱,為了讓校園里多元化的人口為當今全球社會的生活和工作做好準備,學校的世界語言系目前為學生提供母語漢語、AP漢語和文化、西班牙語、西班牙裔傳統和母語西班牙語等課程。
根據學校工作人員信息,FDR高中開設的世界語言課程中確實有一位姓羅的老師。而學校官網提供的2021-2022秋季學年教學輔導值班表中,羅老師負責的課程恰好是中文。
羅斯福高中教職員工名錄。
FDR 高中 2021-2022 秋季學年教學和輔導值班時間表。
紐約市教育局2016年10月公布的課程代碼文件顯示,羅斯福高中的注冊信息中確實有一門名為“中文3”(3)的中文課程,代碼為FMS63。
不過與《星洲日報》報道相矛盾的是,根據課程代碼檔案,與網考試卷相對應的“華文3”課程難度僅為中等。該校在2016學年開設了11門華文課程,其中“華文6”是專為華語母語人士設計的課程。此外,該校還開設了專為有空閑時間的高中生設計的大學預科課程(AP),這些課程通常比其他高中課程難度更大。
FDR 高中課程信息代碼表。
當我在富蘭克林高中的官方網站上搜索課程信息時,相關內容的頁面一片空白。當我在網上搜索據稱提供該信息的《星洲日報》“記者”時,也沒有找到相關報道。
官網上的課程信息欄是空的。
關于美國高中漢語試卷,新華網2017年1月17日刊登文章,采訪了一位“美國‘重點高中’的中國‘小學霸’”,后者提供了數張美國AP課程漢語試題圖片,而AP課程通常代表著美國高中漢語考試的最高難度。
美國AP中文課程考試題。
從圖中可以看出,美國高中漢語考試的題目雖然是中文,但是題型、題干和問題仍然是英文的。
相比之下,看網上流傳的圖片,除標題部分外,試卷上的題目全部是中文,而且網上流傳的試卷的出題方向和風格也與美國高中生提供的高考、AP試卷有很大不同。
澎湃新聞聯系了FDR高中中文課的負責老師羅老師,詢問試卷的情況物理資源網,但該老師表示不愿回應任何相關問題。
從目前已知的信息可以確認的是,網上流傳的試卷來源并非洛杉磯某所大學,而另一方聲明中提到的紐約高中確實存在。該校確實有一位姓羅的老師教授中文,其教授的相應中文課程也在紐約市教育局文件中有所記載。