前幾天聽到了,這是一個常用詞,表示“人與人之間的磨擦”。聽到這個詞后,我頭腦里馬上浮現出另一個外觀相仿,意義完全不同的詞,兩個詞外觀相像,極易混淆物理的英文怎么讀,明天就徹底將它們分清楚。詞組涵義還是以字典的解釋為準。
只有名詞一個短語
意義:Ifthereis,thereisandthem.(人與人之間的)磨擦
例句:Sarathattherehadbeenher.薩拉覺得到她的兒子們中間出現了磨擦。
不僅(人與人的)磨擦,還表示數學概念“摩擦力”。
例句:Theare-to.活塞表面涂有石墨以降低磨擦。
也只有名詞一個動詞。
意義:Aofisatinyorofit.少量
例句:
1.Sheforaofa.她遲疑了一下才回應。
2.Here'showtoeatlikethestars,ataofthecost.這就是怎樣花少量錢卻能像名星一樣吃喝的方式。
不僅“少量”這個意思外,還表示分數
Thehadagraspof,and.中學生們把握了小數、百分數和分數。
以上便是與的區別。順便說一下物理的英文怎么讀,對中國人來說,醫學英文,物理英文都十分用法語(尤其是與醫學有關的日語),我們還須要在這種方面多下工夫。
本期內容介紹完畢。
#英文#