大家好,樂樂在這里為您解答以下問題。 嘔心瀝血的文言文的譯文、原文和注釋。 很多朋友對苦心的文言文仍然不了解。 現在我們就來看看吧!
1. 原文
李賀的名字叫昌吉,取自鄭皇后。 七歲就能寫詩。 韓愈和皇甫歆一聽,并不相信。 他們拜訪了他的家并請他寫詩。 他經常寫詩,就好像它們是簡單的作品一樣。 他眼里念叨著“郭高軒”。 他們很震驚。 他一定很有名。 他身材瘦削,眉毛濃密,手指爪長,寫字很快。 每當太陽升起的時候,他騎著一匹弱馬,從小就嘲笑他的奴隸,背著一袋古老的秘訣,遇到收獲時就把書扔進包里。 先定一個標題,然后在開始之前寫一首詩,就像參與課程的人一樣。 晚上回來就夠了。 如果不這樣醉酒哀悼,那就不太經濟了。 母親讓丫鬟往袋子里看,看到一大堆字,生氣地說:“我兒子要吐心了,卻是耳朵。”
2. 翻譯
李賀,字昌吉,鄭王后裔。 他七歲就能寫文章。 韓愈和皇甫歆聽說后,一開始并不相信。 經過他家時,他們請李賀寫一首詩。 李賀拿起筆,仿佛已經有了構想。 雖好,卻取名為“高玄果”,二人大吃一驚,李賀也因此名聲大噪。 他身材瘦削,眉頭相連嘔心瀝血文言文,手指很長,寫詩寫得很快。 每天早晨太陽剛升起的時候,他騎著一匹瘦馬,帶著一個小書童嘔心瀝血文言文,背著一個破爛的宣傳冊袋。 遇到有感情的詩,他就寫下來,放進畫冊袋里。 不存在像其他人那樣牽強地墨守成規,先定題后寫詩。 晚上回來,我會把它寫成一首詩。 要不是喝醉的時候,或者喪的日子里,他都這樣,每天去看望母親,他都懶得跟她打招呼。 母親讓丫鬟接過錦袋,取出里面的草稿。 她見寫了很多草稿,心疼地說:“這兒子得把心吐出來才罷休!”。
本文到此結束,希望對您有所幫助。