在國際載重線公約中,有這樣一個規定:
英語原文:
whenashipisinfreshwaterofunittheloadlinemaybebytheofthefreshwatershownontheloadline.wheretheisotherthanunity,anshallbemadetothe1.025andthe.
英文譯文:
船舶在密度為1.000的淡水中時,其相應載重線可以被浸入到國際載重線證書上強調的淡水寬限。若密度不是1.000時,此寬限應以1.025和實際密度的差數按比列決定。
第一句翻譯中,哪些是“淡水寬限”?似乎不是正常的話;第二句中,哪些是“應以1.025和實際密度的差數按比列決定”?
一共就兩句話,假如這兩個地方都不明白,那這條規定俺們就能明白嗎?
奇怪的是,好多的文獻資料,好多作者的書籍和論文,網路寫手洋洋灑灑的自媒體文章,對這句話,要么拷貝粘貼了事,要么閃動其詞,一帶而過,要么干脆就說錯了。
更有甚者,說里面這個規定“很似乎”
,是真的很似乎不用解釋,還是真的不明白而不能解釋呢?
李老師覺得,這都不是腳塌實地做技術的心態,做航海教育,做技術應用,做理論研究,不能含混其辭,稀里糊涂,更不能光喊標語,看法嚇唬人。
這般如此,何以服人?
whenashipisinfreshwaterofunittheloadlinemaybebytheofthefreshwatershownontheloadline.
這句話中,unit字面意思應當是單位密度,依據上下文和航海專業技術,意思應是標準密度,聯系上去,指的就是標準的淡水密度。說了半天,freshwaterofunit就是水密度為1.000的淡水。
注意,unit是單位密度,而密度單位是unitof,不要混了。
這句話中文的意思其實不是很其實,而且你們對unit的英文解釋,應無異議。
由于這個事情挺重要,我在此指出一下,這不是硬菜,只是一盤清蒸芋頭絲。
第一道硬菜,是freshwater,英文譯文是淡水寬限,錯了嗎?沒錯;明白嗎?不太明白。。。
實際上,thefreshwater是一個專業術語,大名叫淡水水尺超額量,意義如下:
簡單的說,你船從標準海水駛向標準淡水,水密度就從1.025弄成了1.000,然而船舶的排水量沒變,排水容積就大了,那就相當于是船舶的平均吃水大了。
所以,當船舶舷外的水密度發生變化的時侯,船舶的平均吃水都會發生改變。公式就是這個,
假如把ρ1=1.025和ρ2=1.000帶入前面的公式,就得到了下邊這個公式:
這個就是淡水超額量thefreshwater,縮寫為FWA.這個東西啥意思?
舉個反例說,假如你船使用冬季載重線開航,此時你船的平均吃水,例如說是8米。按載重線公約規定,平均吃水不得吞沒冬季載重線的上緣,也就是你船的平均吃水不能超過8米。但這個8米,一般指的是船在海水中的吃水不能超過8米。
假如船在淡水中,水密度小了,吃水都會變大,而且船在淡水中和在海水中的重量,是同一個數值,這樣,人們就又做了一條載重線水的密度國際單位,就是夏天淡水載重線,這條載重線,比冬季載重線高,高了多少?就是前面估算的FWA.
就是說,你船同樣一個排水量,同樣一個重量,在海水中,平均吃水不要超過夏天載重線的上緣;而在淡水中,平均吃水不要超過夏天淡水載重線上緣就行了。
由于冬季淡水載重線比冬季載重線高,因而,就相當于船在淡水中,平均吃水可以深一點,相對于海水,就是一個寬限了。為此,公約英文譯文中,那種淡水寬限,就是如此下來的。。。
如此說,即便了嗎?
因而,
whenashipisinfreshwaterofunittheloadlinemaybebytheofthefreshwatershownontheloadline.
這句話想說的意思,就是假如你船在標準淡水中,就可以使用淡水載重線,船舶的平均吃水不要超過淡水載重線的上緣,即使是不超員。
上半句到此,功德完滿了。
看下半句,
wheretheisotherthanunity,anshallbemadetothe1.025andthe.
英文譯文是:若密度不是1.000時,此寬限應以1.025和實際密度的差數按比列決定。
根據英文的文法,這個where不是在那兒的意思,而是假如的意思,相當于if.
這句話里where是熟食,硬菜是按比列決定這句,如何決定?
問題就在于wheretheisotherthanunity,由于海水的密度不都是1.025,好多時侯,水的密度是在1.000和1.025之間的,這么在這個情況下,水尺的超額量如何算呢?實際的平均吃水,吞沒到載重線前面多少算不超員呢?
密度是在1.000和1.025之間的水,就稱作半淡水,1.000和1.025之間水密度的數值,就是半淡水密度。
這么,船從標準海水開到了半淡水水域中,可以寬限的淡水的超額量,就是半淡水水尺超額量,公式如下:
你們看這兩個公式,使用那個都可以,二者是或的關系。
這個半淡水水尺超額量,正是用1.025和半淡水水密度的差值,除以FWA,相當于對FWA按比列估算了。
這就是
wheretheisotherthanunity,anshallbemadetothe1.025andthe.
這句話中,若密度不是1.000時,此寬限應以1.025和實際密度的差數按比列決定的意思!
至此,你應當明白了,原先這么。。。
你看,載重線公約中的這句話,即便嗎?倘若您基礎挺好,其實明白,不用解釋;倘若您對水尺超額量的含意,或則對水尺超額量實際的意義,不明白的話,就十分不其實了。。。
航海技術領域中,有好多的公約,有好多的規定,有好多的書籍,有好多的翻譯,應當把技術說清楚,講明白,應當敬業真實,實事求是,不能相互拷貝,人云亦云。
寫的東西是哪些級別雖然都不要緊,要緊的是讓從業的兄弟們,搞明白,會干活,在工作中得心應手,不糊涂,不被psco拾掇。
我說的都是實話,其實不太好聽,然而,從我個人的角度來說,技術就是技術,事實就是事實,不可以做哪些工作都是揮揮手,啥也沒有。。。
假若您認為我說的對,那就動動腳趾,轉發一下,讓更多的兄弟聽到吧。倘若您有不同的意見或則更好的建議水的密度國際單位,隨時聯系我。
謝謝拜謝,祝你們身體健康,工作愉快,生活幸福,技術進步!
—End—