20世紀(jì)60年代初,韓國一些理工科學(xué)院鑒于當(dāng)時的學(xué)院基礎(chǔ)數(shù)學(xué)物理與現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展不相適應(yīng),紛紛試行教學(xué)變革,加利福尼亞理大學(xué)就是其中之一。該校于1961年9月至1963年5月特請知名化學(xué)學(xué)家費恩曼主講一二年級的基礎(chǔ)數(shù)學(xué)課什么是物理學(xué),事后又按照授課錄音編輯出版了《費恩曼化學(xué)學(xué)課件。本課件共分三卷,第1卷包括熱學(xué)、相對論、光學(xué)、氣體分子運動論、熱力學(xué)、波等,第2卷主要是電磁學(xué),再者還有性、流體的流動及彎曲空間等內(nèi)容,第3卷是量子熱學(xué)。全書內(nèi)容非常豐富,在深度和廣度上都超過了傳統(tǒng)的普通化學(xué)教材。
當(dāng)時英國學(xué)院數(shù)學(xué)教學(xué)變革企圖解決的一個主要問題是,基礎(chǔ)數(shù)學(xué)教學(xué)應(yīng)盡可能反映近代化學(xué)巨大成就。《費恩曼化學(xué)學(xué)課件》在基礎(chǔ)數(shù)學(xué)的水平上對20世紀(jì)數(shù)學(xué)學(xué)的兩大重成就——相對論和量子熱學(xué)做了系統(tǒng)的介紹,對于量子熱學(xué),費恩曼院長還特地打算了套適宜學(xué)院二年級水平的講法。教學(xué)變革企圖解決的另一個問題是根據(jù)當(dāng)前數(shù)學(xué)學(xué)工作者在各個前沿研究領(lǐng)域所使用的方法來介紹數(shù)學(xué)學(xué)的內(nèi)容。在《費恩曼化學(xué)學(xué)課件》一書中對一些問題的剖析和處理方式什么是物理學(xué),反映了費恩曼自己以及其他在前沿研究領(lǐng)域工作的化學(xué)學(xué)家所一般采用的剖析和處理方式。全書對基本概念、定理和定理的講解除了生動清晰、通俗易懂,并且非常重視從數(shù)學(xué)上作出深刻的表述。為了擴(kuò)大中學(xué)生的知識面,全書還列出了許多基本數(shù)學(xué)原理在各個方面(例如天體化學(xué)、地球化學(xué)、生物化學(xué)等)的應(yīng)用,以及數(shù)學(xué)學(xué)的一些最新成就。因為全書是按照課堂講授的錄音整理編輯的,它在一定程度上保留了費恩曼授課的生動開朗、引人入勝的奇特格。
《費恩曼化學(xué)學(xué)課件》從普通化學(xué)水平出發(fā),重視數(shù)學(xué)剖析,深入淺出,避開運用深奧繁雜的物理多項式,因而具有高以上數(shù)學(xué)水平和初等微積分知識的讀者閱讀上去不會倍感極其困難。至于學(xué)院化學(xué)系的師生和數(shù)學(xué)工作者更能自此書中獲得教益。因此我們特將此書譯成英文,以饗讀者。

原書第一版發(fā)行后,受到廣大讀者歡迎。1989年,為了記念費恩曼院士去世一華誕,編者重新出版了本書,并加了新的言及介紹費恩曼生平的短文。本卷在課程內(nèi)容上則降低了彎曲空間一章,致使《費恩曼化學(xué)學(xué)課件》這套書的內(nèi)容更為完整。我們根據(jù)新版的原先進(jìn)行了翻譯。
本書中的費恩曼雜記由鄭永令在吳子儀譯稿的基礎(chǔ)上重譯,序言由李洪芳翻譯,潘篤武館閱,關(guān)于費恩曼和《費恩曼化學(xué)學(xué)課件》另序由潘篤武翻譯。本卷正文由李洪芳、鐘萬蘅在王子輔譯稿的基礎(chǔ)上重新翻譯,第42章鄭永令校閱
