倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院(LSE)的一位人類學(xué)教授最近出版了一本新書《如何像人類學(xué)家一樣思考》(How to think like an )。 遺憾的是,目前中國還沒有中文翻譯。 國家公共廣播電臺文化版發(fā)表了人類學(xué)教授J. King對本書的最新書評。 鑒于這本書和書評的受歡迎程度,我把這篇書評翻譯成中文供大家閱讀。 不知道出版社是否已經(jīng)在準(zhǔn)備這本書的中文版了。 還沒能讀懂的讀者可以先看一下青年人類學(xué)家張經(jīng)緯翻譯的另一本類似的書《如何像人類學(xué)家一樣思考》(同名)。 純屬巧合),請參閱文章末尾以獲取上述資源的鏈接。
書評譯文如下。 如有不當(dāng)之處,敬請諒解。
?
文明起源于新月沃土地區(qū)( ),其中包括現(xiàn)在的伊拉克、敘利亞、黎巴嫩、約旦、以色列和埃及。 這是我們大多數(shù)人在學(xué)校學(xué)到的東西。
在這種情況下,“文明”被積極地用來指代城邦的興起和公元前四千年左右的文字。
然而,一位社會文化人類學(xué)家在他的新書《如何像人類學(xué)家一樣思考》中指出,如今“文明”這個詞被過于頻繁地用來攻擊居住在該地區(qū)的人們。 例如,一位參與反恐戰(zhàn)爭的美軍上校曾說過:“在伊拉克西部,貝都因人看起來就像六百年前住在羊毛帳篷里一樣。”
我們需要理解這樣的言論和其他類似的言論意味著什么:這樣的言論試圖將貝都因人簡化為時間的活化石,迫切需要西方的“文明”。
軍隊并不是唯一擁抱“文明”的軍隊。 2007年,非洲醫(yī)學(xué)研究基金會、巴克萊銀行和英國衛(wèi)報聯(lián)合發(fā)起援助項目,為烏干達(dá)北部的卡蒂娜村提供醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)。 正如《衛(wèi)報》的新聞報道所表明的那樣,該項目本身是敏感且值得懷疑的。 2007年10月20日,《衛(wèi)報》的頭條新聞是:“我們能共同努力,讓一個村莊擺脫中世紀(jì)嗎?” 標(biāo)題下有一份關(guān)于旅行的聲明:“距離倫敦僅幾個小時,時間可以追溯到 700 年前。”
這是否意味著村民們需要不斷地及時前進(jìn),直到進(jìn)入文明社會?
這是一個危險的想法,通過人類學(xué)的鏡頭我們可以看到原因。 他在周二出版的書中寫道:
“它讓我們看不到卡蒂納的村民并不是被困在 14 世紀(jì)的生活,而是生活在 21 世紀(jì)的人們想物理學(xué)家一樣思考,他們受到殖民和后殖民經(jīng)濟(jì)政治的影響……[想法是]如果我們將早年的這些‘非洲其他人’,我們不必面對為什么他們的生活與我們的生活如此不同。”
換句話說想物理學(xué)家一樣思考,它阻止我們發(fā)現(xiàn)他人的人性以及西方殖民主義如何影響這種人性。
我喜歡這本書的設(shè)計。 他選取日常用語,通過人類學(xué)的方式進(jìn)行分解,然后向讀者介紹人類學(xué)領(lǐng)域的各大大師和經(jīng)典。 每章都圍繞一個詞匯:除了“文明”之外,還有文化、價值觀(復(fù)數(shù),)、價值觀(單數(shù)、價值)、血統(tǒng)、身份、權(quán)威、理性和自然。
他的想法是,當(dāng)讀者重新思考這九個詞時,他們學(xué)會批判性地思考我們對世界上那些與我們相比顯得異國情調(diào)的人的假設(shè)。 說這個過程的秘訣在于不讓這些“他者”異國化,同時防止“將文化差異減少到無足輕重的程度”。 兩者之間的平衡是優(yōu)秀人類學(xué)的本質(zhì)。
正如致謝中所述,《如何像人類學(xué)家一樣思考》的目標(biāo)讀者是“廣大讀者和公眾”。 向這些非人類學(xué)讀者介紹人類學(xué),也許有時會讓他們感到驚訝,這是本書的一個非常重要的目標(biāo)。
他憑借清晰的文筆和偶爾的幽默,通過來自津巴布韋田地的故事實現(xiàn)了這一目標(biāo)。 他以一種開放但非譴責(zé)的方式傳達(dá)了這一信息:無論“他們”是什么,“我們”在世界上的存在和發(fā)展方式都不是獨特或天生的。
人類學(xué)家很喜歡爭論,我想提幾點意見。 語言人類學(xué)和社會文化人類學(xué)比它們分別與生物人類學(xué)或考古學(xué)更接近,這是一個嚴(yán)厲的說法。 他說,大部分社會文化實地考察都可以“不依賴古生物學(xué)記錄或碳測年陶瓷碎片”來進(jìn)行。 嘿,你知道,生物人類學(xué)家和考古學(xué)家一直在研究古代和現(xiàn)代涉及平等和不平等的各種動態(tài)社會過程。
不可能將所有內(nèi)容都包含在一本書中。 然而,在這樣一本討論自然和文化的書中,卻沒有提及人類學(xué)家蒂姆? (質(zhì)疑“人性”概念,取而代之的是關(guān)注人類生命的發(fā)展過程)
沒有關(guān)于性別和權(quán)利的章節(jié)嗎? 盡管這兩個概念在整本書中都有出現(xiàn)。 然而,我認(rèn)為,人類學(xué)家,特別是在性別問題上,迫切需要重新澄清其含義,以抵制日常生活中男女、曲直的二元假設(shè)。 這種單一的二元論既不代表現(xiàn)在,也不代表過去的人類狀況。
我提出這些評論并不是為了批評,而是作為對續(xù)集的請求:將其稱為“像人類學(xué)家一樣思考的更多方式”怎么樣? 總之,我相信這個研究項目,并希望它能夠得到擴(kuò)展。
我通過電子郵件詢問是否有讀者在書架上看到這本書并想知道:像人類學(xué)家一樣思考對我有什么用? 作為作者,他會如何回應(yīng)? 他回信說:
像人類學(xué)家一樣思考是質(zhì)疑你想當(dāng)然的假設(shè)的好方法。 當(dāng)然,我們都有“常識”,但人類學(xué)可以向你展示“常識”在不同的地點和時間會有多么不同。 人類學(xué)是關(guān)于“他者”的,但它也是關(guān)于“自我”的。
確實如此。 正如書中所說,人類學(xué)與人文社會科學(xué)其他學(xué)科的區(qū)別在于它在多大程度上“依賴當(dāng)?shù)刂R”進(jìn)行解釋。 這些解釋讓我們對自己和世界上的“他人”有了新的理解。 用話說:
“我們”不“文明”,“他們”也不“原始”。 我們不是現(xiàn)代的,他們也不是傳統(tǒng)的。 我們不科學(xué),他們也不神秘。 我們是非理性的,他們也不非理性。
參考鏈接:
,2018。如何像 .
J·金。 2018。“如何像人一樣思考”——以及為什么你想這樣做。
約翰·奧莫亨德羅[作者],張經(jīng)緯[譯]。 2017。像人類學(xué)家一樣思考。
