數(shù)學(xué)學(xué)是研究物質(zhì)基本結(jié)構(gòu)和物質(zhì)之間互相作用及運(yùn)動(dòng)規(guī)律的一門自然科學(xué)。作為自然科學(xué)的帶頭學(xué)科,化學(xué)學(xué)研究大至宇宙,小至基本粒子等一切物質(zhì)最基本的運(yùn)動(dòng)方式和規(guī)律,因而成為其他各自然科學(xué)學(xué)科的基礎(chǔ)。它是現(xiàn)今最精密的一門自然科學(xué)學(xué)科。這么數(shù)學(xué)一詞是從何而至呢?物理學(xué)的英語詞,是從意大利文的自然哲學(xué)派生下來的,其古老含意表示對自然界和自然現(xiàn)象的剖析。最早見于古埃及亞里士多德的《自然哲學(xué)》一書。這本名著用大量篇幅反復(fù)論及自然與運(yùn)動(dòng)的性質(zhì)和規(guī)律,所運(yùn)用的‘自然’和‘物理學(xué)’等概念是一種概括數(shù)學(xué)、化學(xué)、天文、生物、地質(zhì)等學(xué)科的自然哲學(xué)統(tǒng)稱,所以的原意是自然哲學(xué)。中世紀(jì)拉丁文將西班牙文的自然哲學(xué)譯音為。到近代,中文譯名承襲拉丁文弄成一詞。英文的數(shù)學(xué)二字按的字面含意是“物”(物質(zhì)的結(jié)構(gòu)、性質(zhì))和“理”(物質(zhì)的運(yùn)動(dòng)、變化規(guī)律)的組合,英文含意與現(xiàn)代數(shù)學(xué)學(xué)的定義頗為吻合。當(dāng)代知名化學(xué)學(xué)家諾貝爾獎(jiǎng)數(shù)學(xué)獲得者李政道曾引用唐朝杜甫《曲江二首》中的句子“細(xì)推數(shù)學(xué)須行樂物理是什么樣的學(xué)科,何用浮名絆此身”來說明數(shù)學(xué)一詞在盛唐即已出現(xiàn)。雖然呢,數(shù)學(xué)二字最早出現(xiàn)在在約公元前二世紀(jì)成書的《淮南子.覽冥訓(xùn)》中:“夫燧之取火于日,慈石之引鐵,蟹之?dāng)∑?,葵之向日,雖非明智,弗能然也。
故耳目之察,不足以分化學(xué);心意之論,不足以定是非?!比龂鴷r(shí)吳人楊泉曾著書《物理論》,是研究和評論當(dāng)時(shí)有關(guān)天文、地理、工藝、農(nóng)業(yè)及醫(yī)學(xué)知識的專著。清朝呂坤(1536—1618)著有《呻吟語》,其中卷六第二部份名為“物理”物理是什么樣的學(xué)科,大體是有關(guān)物性學(xué)的,并用以引申一些關(guān)于人文及世界的觀點(diǎn)。明崇禎年間一本名叫《物理小識》的書,論述的內(nèi)容包括天文、氣象、醫(yī)藥等方面。但前面所說的“物理”二字是指一切事物的道理,是取“格物致理”四字的簡稱,即考察事物的形態(tài)和變化,總結(jié)研究它們的規(guī)律的意思,并不是我們現(xiàn)今的學(xué)科化學(xué)。在1900年前,化學(xué)這門學(xué)科的即將名稱是格致學(xué)。我國采用“物理學(xué)”作為Physics的漢語譯名始自臺灣。臺灣飯盛鋌造所著《物理學(xué)》一書采用漢字“物理學(xué)”作為Physics的譯名。1900藤田豐八的翻譯成英文版時(shí),藤田原擬用“格致”作為英文版的名稱,但參與翻譯的王季烈覺得原書名挺好,未改。此后數(shù)學(xué)學(xué)這一名稱通行全省。所以,1898年京師大學(xué)堂章程中使用的還是“格致”,在1902年的新章程中即改為“物理學(xué)”。順便說一下,這個(gè)王季烈是清光緒年間舉人,他母親是蔡元培的老師,他家下一輩中都是我國科技、教育專家,其中就有兒子王守武、王守覺教授,弟弟女何澤慧男士(錢三強(qiáng)夫人)。